|

In
the October 2002 Issue:
Language Learning: What You Know Can Help You
Highlights Tour: A Whirlwind Tour of Costa Rica
On Costa Rica: Land and People, Part 2
Links
to previous issues:
July
2002
April
2002
Language
Learning:
What You Know Can Help You
Many
people approach learning a foreign language as a totally new kind
of learning task, different from any they have ever tackled. They
assume that whatever they have learned in other courses or through
life experiences has little bearing on learning a foreign language.
Some teachers also treat their students as if they were a tabula
rasa, or blank slate, on which the new language information will
be inscribed.
The fact
is that all of us possess a wealth of knowledge that can he brought
to bear in learning a foreign language. Following the principle of
"going from the known to the unknown," if you wisely use what you
know, you can make the process of learning a foreign language more
efficient and rewarding. You will feel in greater control because
you can relate the new information about the language to knowledge
you already have.
Cultural
Knowledge
The most
common kind of information you possess is cultural knowledge. Consider
the following sentence: "Barcelona is currently enjoying fame as the
host of the Olympic games, which will run from July 25 through August
9." A Martian might find it difficult to interpret this sentence,
but you, as a world citizen, should not have too much trouble understanding
it. After all, you bring a great deal of cultural knowledge to your
reading. By answering the following questions you will see what kinds
of knowledge you possess that help you interpret the sentence: 1.
Where is Barcelona? 2. What are the Olympic Games? 3. What is the
weather likely to be at this time of the year? 4. What does hosting
consist of?
Knowledge of Facts
The answer
to question 1 (Barcelona is a city in Spain) demonstrates your knowledge
of geographic facts. This allows you to place the event in an urban
setting. The answer to question 2 (the Olympic Games are a major international
sports competition that dates back to ancient Greece) demonstrates
your knowledge of historical facts. This allows you to predict that
what follows might include a description of sports activities included
in the Games. The answer to question 3 (the weather will be on the
warm side since in the Northern Hemisphere July and August are summer
months) can help you narrow the kinds of sports that will be featured.
Knowledge
of Procedures/Rituals
The answer
to question 4 (hosting consists of providing sports facilities for
the games, housing for the athletes, and hotel rooms for visitors)
demonstrates your knowledge of procedures or rituals. This knowledge
helps you anticipate that the article will discuss these in further
detail.
When
you study a foreign language, you bring a knowledge of many facts
and procedures that can help you make sense of what you hear or read.
For instance, you know how to behave in a restaurant: how to order,
what the sequence of the courses is, whether you should share your
food with others, whether to tip, and how to address the waiter. This
knowledge will help you make better sense of a conversation in a restaurant
because you can fill in the gaps in your foreign language understanding.
For instance, when the waiter approaches you and says something incomprehensible
in a foreign language, you might guess that he is asking you what
you would like to order.
Sociolinguistic
Knowledge
This
refers to your knowledge about how people usually talk and how to
interpret what they say. For example, you know who usually speaks
first: anyone who cares to, the most important person, or the oldest
person. You also know whether it is all right to interrupt that person.
These examples represent a small part of your knowledge of the ways
people usually talk in your language. Of course, since there may be
major differences between cultures about how to talk, you will need
to use this information judiciously.
Another
part of sociolinguistic knowledge is awareness of how to express your
intentions and interpret what people say. In your own language, you
know how to say no politely so you don't insult someone; how to recognize
a polite but indirect refusal; how detailed an expression of gratitude
needs to be, and how to determine if someone's expression of thanks
was detailed enough; and how to greet people appropriately, depending
on their status. When studying a foreign language, you need to find
out how social purposes, such as thanking, greeting, and refusing,
are accomplished. You will need to note similarities and differences
in expressing these social functions between your own language and
the one you are learning.
Linguistic
Knowledge
Semantic
Knowledge
In addition
to cultural knowledge, there are many kinds of linguistic knowledge
that you bring to your study of a foreign language. You already have
a large vocabulary in one language. In studying a foreign language
you should use what you know to recognize foreign words. Many languages
are historically related and share similar words, although they may
be pronounced or spelled somewhat differently. For example, English
and French share about half of their vocabulary. Compare English aunt,
uncle, cousin and French tante, oncle, cousin. In addition to similar
words due to a common parent, languages also borrow words from each
other, either with or without adjustments to make them conform to
their rules of pronunciation. Thus, when Japanese speakers borrow
English words, they adapt the words to the Japanese sound system.
As a result, English baseball, football, sports become beesubooru,
futtobooru, supootsu in Japanese.
Similarities
in vocabulary should be noted because they simplify your learning
task. Consider, for example, English words ending in -tion (information,
institution, action). In Spanish, similar words end in -ción (información,
institución, acción). If you use your English vocabulary and apply
this rule, you will recognize many hundreds of words in Spanish.
Once
in a while, however, similarities can turn out to be false. For example,
in Russian, miting means "rally," not "meeting," and aktual'niy means
"current," not "actual." The Portuguese word for rubber is borracha,
but in Spanish borracha means "drunken woman"! Sometimes, familiar
looking words are used differently in another language. For example,
in English the word handsome can describe both animate and inanimate
objects, as in handsome young man and handsome desk. In Spanish, however,
a young man is guapo, but a desk is bonito. Conversely, in English,
people are tall and buildings can be either tall or high, but in Russian
and Chinese, there is only one word to describe height. So in using
words that appear similar, be sure to look out for the context in
which they appear.
If a
language you have already studied has more than one equivalent for
a word in your language, you may expect the same thing to happen in
another language. For example, if you know that the verb to ask has
two equivalents in Spanish (preguntar, "to ask a question," and pedir,
"to ask for something"), you should not be surprised if there are
two equivalent words in Russian (sprashivat' and prosit'), in French
(demander and prier), and in Chinese (wen and qing).
Phonological
Knowledge
If you
know a language other than your native one, you can also use what
you know about pronunciation rules. If you have studied a language
such as German, in which final consonants are "devoiced"-that is,
Hund ("dog") is pronounced with a final t instead of d, you can apply
the same rule to some other languages, such as Russian, in which the
d of parad, "parade," is also pronounced as a t. Or if you have learned
how to trill an r in Spanish, you can use this knowledge in Italian
or any Slavic language. But watch out for variations. For instance,
the trill may be longer, shorter, or differ slightly in the position
of the tongue.
Grammar
Knowledge
Even
though you may not be able to state the formal rules of your own language,
you know a great deal about its grammar. You may remember that Lewis
Carroll used the word uglify in Alice in Wonderland. Uglify was not
an English word until Carroll created it. But you recognize it as
an acceptable English word. How do you know that? Well, you know that
there is an adjective, beautiful, and that it can become a verb beautify.
Then there is an adjective, ugly, and by analogy it can become a verb,
uglify. You can apply the same process to a foreign language.
Another
kind of grammar knowledge that you have is that of word order-i.e.,
the normal order in which words occur. That order can help you predict
what is to follow or decipher what you have missed. For example, if
you speak a language with a sentence structure like English and you
see the sentence "An independent judging organization will read every...."
what word do you anticipate to come after every? Probably a noun,
like entry or submission. When you study a new language, you need
to start noticing if the word order is similar to your own. If it
is, you won't have to learn new information about it. If it is not,
then you may have to note the differences.
Contextual
Knowledge
Physical
Setting
When
you listen in your own language, there is a great deal you pay attention
to besides the language in order to interpret what is being said.
The physical setting may give you some clues as to what may be said.
For example, if you are in a post office and see a man with a big
package talking to a clerk, you can predict reasonably well that they
are talking about where the package is being sent, what type of delivery
is desired, how long it will take to get to its destination, and how
much it will cost.
Gestures
and Facial Expressions
These
might give you further clues as to what is being said. If the man
with the package looks angry and keeps pointing to his watch, it probably
means that he has been waiting in line too long or that the post office
hours are inconvenient. Action and Interaction These clues will also
allow you to narrow your expectations. If you see two people at the
train station embracing each other, you can guess that they are saying
good bye, promising to keep in touch, or making plans about getting
together again.
In trying
to understand a story, conversation, or passage, it always helps to
look for the main topic, mood, or setting. This comes from noticing
the physical setting, the action and interaction, and gestures and
facial expressions. Doing so will help you focus your attention and
guess other important information. Ask yourself where the conversation
is taking place. Is it in a store? Then there is probably talk about
buying and selling. Does it take place in a restaurant? The conversation
is probably about ordering food. Who is involved in the situation?
If it is a doctor and a patient, you can assume that they are talking
about health and medicine. If it is a police officer and a tourist,
they may be talking about directions. Use what you know about contexts
to help you narrow your expectations and guess more accurately.
Textual
Knowledge
In reading
and listening, information from the text itself can help you interpret
what is being said or written. By considering what has already been
said about the setting, the time, the characters, and the events,
you can narrow down the range of things that can follow. Further,
since you may not be able to understand a particular utterance by
itself, you may need to consider how it relates to other utterances.
For example, to ask for directions to the subway in Russian, you would
say Vy ne skazhete, gde tut metro? ("Can you tell me where the metro
is?"). The response Ne skazhu ("I won't tell you") may strike you
as a little annoying or strange. However, a succeeding sentence, such
as Ya ne zdeshniy ("I am not local") indicates that the intended meaning
of ne skazhu is not really "I won't tell you" but "I can't tell you."
As you can see, you need the second sentence to determine the meaning
of ne skazhu and to keep you from misinterpreting it. Also, some words
gain their meanings largely from the physical context. For example,
the Chinese sentence Ya'o bu' ya'o chi fan? means "Do you want rice?
(as opposed to noodles)" when in a restaurant or sitting at a table,
while elsewhere it means "Would you like to eat?" (i.e., "Are you
hungry?").
World
Knowledge
Certain
kinds of logical processes are quite widespread and may help you make
better sense of something you hear or read. Also, there are some universal
scripts-ways of organizing dramatic stories that occur quite frequently
- that can help you anticipate information that may be forthcoming.
For example, in Western European cultures, fairy tales usually have
a hero, a villain, a conflict, resolution of the conflict, and often
the illustration of a moral principle.
Universal
Logic
There
are a number of logical relationships that turn up in many parts of
the world and that can help you understand oral or written texts.
Sometimes, relationships are expressed by such logic markers as however,
because, and if.... then. If you see or hear the word however, you
can expect that what follows will contrast with what was said earlier.
If you encounter the word because, you can anticipate that what will
follow will be a reason. As you can see, you can make use of logical
relationships to help you understand what you are reading or hearing
in both your native language and the foreign language.
Universal
Scripts
A universal
script is a story that turns up in many parts of the world. Recognizing
that a passage contains that script can help make it more comprehensible
and predictable. Here is an example. A famous professor was visiting
a colleague in Indonesia, and they decided to see an epic play written
in classical Javanese. Neither of them knew any Javanese, nor had
they read or seen the play before. In one scene, the hero was battling
a villain and managed to strike him. The villain doubled over in pain,
and the hero turned to gloat about his victory with his friends. The
professor said "Don't turn away. He is going to get you." And at exactly
that moment, the villain struck the hero a heavy blow. The question
is, how could the professor know what was going to happen next since
he knew neither the language nor the play? The fact is that this kind
of script is quite common in world literature, so the professor guessed
that the same things could happen here. Universal scripts can sometimes
be quite useful.
In summary,
you bring a great deal of background knowledge to your language learning.
If used judiciously and regularly, this knowledge can vastly improve
your skill and speed when learning a new language.
Excerpted
from "How to Be a Successful Language Learner", by Joan
Rubin and Irene Thompson, published by Heinle and Heinle Publishers.
The
Best of Costa Rica in One Day
So
you don't have much time in Costa Rica and you really want to see
a lot of the country. I, Anna Davis the Coordinator of Registration
and Billing, highly recommend the Highlight's Tour.
This
one-day tour takes you to ten different locations. You first aboard
the air-conditioned bus in San José at 6:15 am and are off to have
breakfast in the hills of Alajuela. You will be surrounded by some
of the countries best coffee plantations. Next you will go to the
Poás Volcano and take a glimpse of the crater and it's beautiful sky
blue colored water. Along the way you will see birds, butterflies
and other wildlife.
After
the Poás Volcano you will be taken to two beautiful waterfalls. These
waterfalls are surrounded by some of the most lush and gorgeous fauna
Costa Rica has to offer.
Next
on your Highlight's Tour is the cross over to the Caribbean side of
the country. Here the land is much flatter and the temperature is
warmer. You will stop at Selva Verde Lodge for a typical Costa Rican
lunch on the terrace over looking the Sarapiquí River.
After
lunch your guides will take you on a riverboat tour of the Sarapiquí
River. If you are lucky you will see monkeys, sloths and iguanas along
the river. Keep your eyes open!
Your
last stop before heading back to San José is through the National
Park of Braulio Carrillo. Again you will be exposed to the vast variety
of plants and trees that are indigenous to Costa Rica.
You will
arrive back in San José around 6 p.m. I am sure you are thinking "Oh
what a long day!" Yes it will be a long day but well worth it. Plus
the activities are not all that strenuous and you get to travel in
a very comfortable tour bus. This is a tour not to be missed if you
really want to see a lot of Costa Rica in only one day!
Costa
Rica: The Land and Its People, Part II
Like
many of its neighbors, Costa Rica long depended on world markets for
a few agricultural products (chiefly coffee and bananas) and has had
little power to influence the terms of that trade. Like them, Costa
Rica plied up huge foreign debts by defaulting on soft loans from
international financial organizations. And like them, soon after a
world economic crisis became acute in 1980, it had to bow to the dictates
of these creditors to save its credit rating and remain eligible for
further loans.
The budget
cuts and reforms demanded by the World Bank, the lnternational Monetary
Fund, and the Inter-American Development Bank have been wrenching
and controversial. On the one hand, the economic growth rate climbed
steadily for some years, thanks in part to the wider variety of exports
demanded by these lenders. On the other hand, the wealthiest 10 percent
have benefited most from this growth. Cutbacks have been deepest in
health, education, and welfare programs.
Although
many Ticos now complain of pervasive unease and anxiety, Costa Rica
is still noted for its remarkable stability. It is a peace-loving
nation with honest elections and a comparatively high quality of life.
This stability is often attributed to the relative cultural homogeneity
of its people.
Since
1990, when the United Nations began to compare more than 150 nations
by various human development indices, Costa Rica has ranked consistently
high. In 1995 it was judged to have the highest quality of life in
Latin America and ranked twenty-eighth in the world in terms of life
expectancy at birth (seventy-eight years for women, seventy-four for
men), educational level, and real per capita income.
In comparison
with most other Latin Americans, the majority of Costa Ricans are
physically and culturally very much alike. Most are descendants of
both Spanish colonists and indigenous peoples; many also have some
African ancestry. Most would be called mestizos in, say, Mexico. But
few Ticos use this or any other term that acknowledges their mixed
ancestry; most see themselves as white.
Regardless
of social class and other differences, such as the greater extroversion
of lowlanders compared to their Central Valley cousins, most Ticos
share similar ways of thinking, acting, and feeling. Roman Catholicism
is the official religion and, to varying degrees, that of eight Ticos
out of ten. Although the Roman Catholic Church enjoys a constitutional
position as the state religion, the Catholic majority is proud of
its lack of fanaticism. Almost everyone speaks a non-Castilian Spanish
rich in archaic expressions and words as well as words adopted long
ago from the various Indian languages.
The
capital, San Jose, and the national government dominate almost all
aspects of life even in remote areas: education, health services,
the mass media, political administration, religion, the fine arts,
provisions for water and electricity, and commerce. This centralization
also fosters homogeneity.
But the
boundaries of Costa Rica have never been closed to outside influences.
Since the early nineteenth century, people of many nationalities have
come as immigrants or permanent residents-particularly Chinese, West
Indians, Nicaraguans, Germans, and Italians. From 1870 to 1920, between
20 and 25 percent of the population growth could be attributed to
immigration; after 1920 its effect was minor. Then in the 1980s many
thousands of refugees from Nicaragua and El Salvador entered Costa
Rica, and many have remained.
When
we refer to "Ticos" or "most Ticos," we generally have in mind the
politically and culturally dominant niestizo (in Ticos' own eyes,
white) majority. Ticos of all classes, political parties, and regions
share a sense of national identity. They believe they have a unique
way of life and a distinctive national character. They may explain
an action by saying, "We Latinos are like that" but are far likelier
to say, "We Ticos are like that." They feel set apart from (and superior
to) their Central American neighbors not only because of the lighter
skin of the average Costa Rican but also because of cultural differences.
They often say something is muy tico-very Costa Rican-and assert proudly,
"I'm as Tico as gallo pinto," referring to a favorite dish of rice
and beans. They constantly measure proposed-or even accomplished-changes
according to how well they fit their "Idiosyncrasy" and "the national
reality." Decisions must be made "a la tica." This means, above all,
that they must not violate their most cherished values: democracy,
peace, the family, and education.
Surrounded
as they have been by military dictatorships, Ticos are keenly aware
of and apprehensive of threats to their democratic tradition. They
often mention freedom as their greatest blessing. They also profess
the essential equality and dignity of all human beings. Ticos loathe
arrogance and expect people in high places to act humilde (humble).
A public speaker citing his own accomplishments may refer to himself
as "this servant" rather than "I." There is an easy give-and-take
between boss and employee. Except when the occasion clearly calls
for coat and tie, presidents typically go about in sports clothes
or shirtsleeves and are addressed by their first names or nicknames,
preceded by the respectful title don.
The values
of liberty, dignity, and equality include an insistence that Costa
Rica, though small, is a sovereign nation with the right to make its
own decisions.' Ticos express great concern for the nation's image
abroad. They were exuberant when President Oscar Arias won the Nobel
Peace Prize in 1987 for his efforts to promote peace in Central America
and when the Costa Rican soccer team defeated Scotland in the 1990
World Cup. When swimmers Sylvia and Claudia Poll win Olympic and other
international medals and when Costa Rican-born astronaut Franklin
Chang makes still another space flight, Ticos no longer feel that
they live in a forgotten backwater.
Costa
Ricans have long considered their country a peaceful haven in a violent
world. They speak of their Nicaraguan neighbors as prone to violence
and boast that even today their own president can mingle freely with
a crowd. Schoolchildren rather than soldiers parade on patriotic holidays
and line the streets to welcome visiting dignitaries.
The
constitution declares that the family is the natural base of the society
and it is the duty of the state to give it special protection. Most
Ticos prize family ties, and many confine intimate friendship to relatives.
Costa
Ricans see formal education not only as the best means of achieving
material progress but also as a condition of democracy. Framed school
diplomas adorn humble homes, and parents urge children to show visitors
their school notebooks. University graduates with professional degrees
often introduce themselves by using their own graduate titles and
address others by their titles. Many Ticos distinguish, however, between
formal training in skills and knowledge on the one hand and actual
behavior on the other. They consider a rude or graceless person mal
educado no matter how much schooling he or she may have had.
These
dominant values guide behavior. The value of peace, for example, is
expressed in various ways. Raised voices are seldom heard, fights
rarely seen, and Ticos will nod or say "si" even when they don't mean
it simply to aid conflict. Few Ticos express great hatreds or passions.
Anthropologist Maria Bozzoli considers her typical compatriot a fence-sitter.
"He says, 'Quien Sabe? (Who knows?), 'Tal vez (Maybe), 'Mas o menos'
(More or less). He doesn't want to commit himself." Playwright Melvin
Mendez agrees: "People in other countries can be categorical. Not
Ticos. We beat around the bush to avoid saying 'No,' a syllable which
seems almost rude to us, and rather than hurt someone, we say one
thin-, and do another." A young Cuban immigrant comments, "Ticos are
so polite, but rarely open or sincere."
This
si pero no (yes but no) attitude allows Ticos to find ways out of
difficult situations by means of compromise. Decisionmaking a la tica
means constant bargaining in an effort to avoid conflict, even though
the problem may not really be resolved. Decisions are postponed indefinitely
and, once made, may never be implemented. Some Ticos scorn this behavior
as palanganeo, evoking an image of riding the waves unsteadily in
a palangana or basin, tilting- from side to side, getting nowhere.
Others call it achieving consensus.
The saying
"Each in his own house and God in all" indicate the high value Ticos
place on convivencia, or peaceful coexistence. They often refer to
their nation as a family. In their relations with others, Ticos want
above all to quedar bien (pronounced Kay-DAR bee-EN), to get along
and make a good impression in an encounter, to appear amiable. Their
use of diminutives is often an attempt to quedar bien by expressing
affection or softening a word or assertion. "I will get your facturita
[little bill]:' says a salesperson. The desire to quedar bien often
wins out over other values, such as keeping one's word. (A university
professor told us, "You North Americans are insulted when someone
calls you a liar. We Ticos are not.") It is easier to promise to do
something ahorita (in a little while) or manana and thus avoid possible
friction at the moment than it Is to tell someone that it cannot be
done soon or perhaps ever.
The
masked gunmen who trapped Supreme Court magistrates in the court building
for several days in 1993, demanding ransom, were assumed at first
to be Colombians involved in narcotics traffic. When their speech
betrayed them to be Ticos, wrote Dery Dyer, editor of the Tico Times,
we suspected the jig would soon be up.... It's one thing to be up
against an unknown, unpredictable menace represented by anonymous
masked men of undetermined nationality; it's quite another when you
know you're dealing with a couple of majes [ordinary guys] from Tres
Rios. Costa Rican cultural idiosincrasia is so strong, it ... supplied
the government with its most powerful weapon to use against them.
Once unmasked, [the kidnappers] deflated like leaky balloons, reverting
almost immediately to their Tico selves.
The members
of the "Death Commando" were real terrorists as long as nobody knew
who they were. Once their identities were revealed ... the kidnappers
found themselves facing the dreaded disapproval of family, friends
and countrymen. They wrote a letter pleading for understanding: Guillermo,
they explained, was desperate to get a liver transplant he believed
he needed, but they would never have hurt their hostages. They pleaded
for their families', friends and society's forgiveness and apparently
felt they had regained the right to re-enter its loving embrace: outcasts
no longer, they were Ticos among Ticos, civilized, peaceful and gentlemanly.
So thoroughly had they slipped back from terrorist into Tico mode
that they ended up trustingly laying down their weapons and walking
wide-eyed into a police trap.'
And how
did they acquire those weapons? By convincing the local police chief-a
friend and neighbor-that they wanted to practice target shooting and
maybe do a bit of hunting. If it occurred to the police officer that
the guns they asked for were a bit heavy, he handed them over anyway-because
he, too, wanted to quedar bien.
Rituals
such as the proper ways of greeting and leave-taking govern much interaction.
Men shake hands; pat shoulders, and perhaps embraces; women, or a
man and a woman, embrace and pat shoulders, perhaps touch cheeks and
kiss the air. They ask after one's health and that of the entire family.
Similar queries and salutations begin and end phone conversations.
There
is something specific to say in almost every situation. Upon first
seeing another member of the household early in the day, the standard
question is -"Como amanecio?" (How did you awaken?) and the standard
replyeven when untrue-is "Bien, por dicha" (Well, fortunately). The
visitor approaching an isolated rural house shouts "Upe!" from a distance.
Upon entering a house, the visitor asks permission-"Con permiso."
Whether leaving for Miami or the supermarket, one is wished a good
journey accompanied by God. Flowery language and compliments are common
even in business letters. (When Richard wrote a letter to a University
of Costa Rica dean requesting a library card, a Tico friend, finding
it overly curt, rewrote it with the proper compliments, thus tripling
its length.) These rituals ease interaction and give Ticos their reputation
for politeness and friendliness. Properly followed, social rituals
take time. In Costa Rica, time takes a backseat to courtesy and enjoyment.
Despite the clockbound programming of TV programs, school sessions,
and working hours, many Ticos still have a rural sense of time.
Emphasis
on dignity and courtesy often takes the form of saving face for others
as well as oneself. Ticos rarely accept blame for mistakes and usually
take care not to embarrass others, especially in public.
Though
fond of jokes about national shortcomings, Ticos very seldom tell
jokes on themselves as individuals. They are delicados--easily offended.
The criminal code provides a prison sentence of ten to fifty days
for one whom by word or deed offends a person's "dignity or honor."
Face-saving is so important that the sentence is far heavier if the
slander is committed in public.
When
one Costa Rican feels insulted by another, the desires for facesaving
and for peaceful coexistence may be at odds. Fifty years ago a man
might have challenged the offender to a duel-with fists, not guns
or swords-on a date months in the future. By the appointed time,"
says a small-town dentist, "tempers would have Iong since cooled,
and the two would meet and shake hands. If both simply showed up,
the honor of both was preserved." In today's rapidly changing society,
customary solutions to such dilemmas are fewer.
A Swiss-born
psychologist sees his adopted country as underdeveloped not solely
because of dependency on and exploitation by richer and more powerful
countries but also because of the prevailing "culture of the pobrecitico"
(the poor little thing). In this paternalistic culture, says Pierre
Thomas Claudet, people seldom develop assertive, autonomous personalities.
They are pitied much like helpless children simply because they are
expected to accept responsibility and cope with the normal problems
of life. In many conversations one hears the word pobrecito applied
whether the person is sick, pregnant, hung over, suffering unrequited
love, tired, working at a job, studying ... or because this person
must study, work, get up early, walk, cook, take an exam, do a task;
or because he or she got a bad grade, was punished, was scolded....
Not only is the person a pobrecito but also salado [unlucky] because
he didn't get away with ignoring the rules: he is caught copying,
fined for driving drunk, got the current cut off for not paying the
electric bill, arrived late, overslept, lost a job, had to do extra
work.
[People
brought up in the culture of paternalism and commiseration] are invited
to perceive themselves and others as "victims" of their situations,
duties and obligations. Furthermore, this phenomenon serves as a shield
to justify not assuming the responsibility and discipline of vital
personal, family, social and work situations.' Claudet may be too
sweeping in his judgments; nonetheless the term pobrecito is often
used in much the way he describes it as we saw in the story of the
Supreme Court kidnapping.
When
we confronted an attorney who had defrauded us, he told us that his
judgment had been impaired by a recently discovered brain tumor. Another
attorney to whom we mentioned this howled with laughter. "That's a
classic excuse-that and 'My mother is dying.' He wants you to think
he's a pobrecito."
Ticos
greatly value individual liberty. Some note a "negative attitude toward
all forms of association and collective enterprise" except for the
circus aspect of politics and the similarly superficial emotions aroused
by soccer. And even so, "the Tico is such an individualist that he
plays soccer only by a miracle."' Individualism, say social critics,
often means selfish concentration on personal and family affairs and
an unwillingness to cooperate or to sacrifice for the common good.
In recent years the phrase "Mmmmmimporta a mi?" has entered common
parlance. "What does it matter to me?" shrugs off responsibility and
justifies lack of involvement. A strong strain of resistance to law
goes along with the belief in individual liberty. This tendency is
especially evident on streets and highways. Anonymous behind the wheel,
free of pressure to quedar bien, many Ticos drive recklessly, both
fatalistic and confident that they can get away with breaking laws.
Either padrinos (patrons in high positions) or a charming smile will
work, especially if one is clearly of high social standing. Traffic
cops, many hope, can also be bribed to overlook infractions.
One of
the strongest social controls among Costa Ricans is fear of what others
will say. They are quick to gossip about others, especially if they
are different in some respect, but are afraid to become subjects of
gossip. It is safer, therefore, not to make friends because your confidences
may be repeated. Signs in some public buildings ask people to avoid
malicious gossip; clergymen preach against it.
Choteo
- mockery - keeps people in line without confrontation or violence.
"We don't chop off a person's head," Ticos say; "we lower the floor
he is standing on." Cartoons often depict a smiling speaker quite
unaware that a saw is cutting a circle around his feet and that any
moment his pride will suffer a fall. Young men ridicule others' blunders
with choruses of falsetto hooting.
Choteo
ranges from friendly irony to rancorous attacks. If it is done with
humor it is very effective and may even be appreciated by its targets.
It may also discourage ambition and imagination. Costa Ricans, say
some social critics, want to keep everyone on the same mediocre level;
they envy someone who excels and pity anyone who falls below the common
level as a pobrecito.
Along
with conformity go conservatism and caution. Not only are Ticos reluctant
to accept change but they are suspicious of large-scale organized
planning. Columnist Julio Rodriguez often writes that doing things
a la tica means "little by little, now and then, and half way."
Such
conformity and conservatism are supported by fatalism. Many Ticos
believe they must be resigned to the will of God and habitually add
the phrase "si Dios quiere" (God willing) to any mention of
plans, even something-, as simple as "I'll see you tomorrow." Death,
they believe, comes only at the preordained moment, and therefore
one must be accepting and resigned.
One is
born either lucky or unlucky. But one can help one's luck by making
the right connections-with God and the saints through prayer, with
good witches who help thwart evildoers, and especially with relatives
and "godfathers" who have wealth or political clout. In a small society
where "everyone is everyone else's cousin," personal contacts are
often more important than merit.
Costa
Ricans tend to be formalistic and legalistic as well as conservative.
They pass laws, create agencies and institutes, and hold meetings
and symposiums to "solve" problems--often only symbolically. "Saying
is more important than doing, announcing than acting," says writer
Carmen Naranjo.
Although
these generalizations about Costa Ricans are subject to many qualifications
and exceptions, we see these common values and norms reflected in
such institutions as the family, education, government, and religion,
as well as in the class system.
Many
deep-seated cultural patterns clash with what some Ticos see as the
traits of a developed society. In the minds of other, more tradition-oriented
Ticos, moral and spiritual values are eroding as cars, VCRs, and trips
to Disney World become the measures of people's worth. Individualism
and liberty, they add, are threatened by the tyranny of the job and
the clock. (Hora tica means perhaps an hour or two after the appointed
time; hora americana or hora exacta means punctually.) Some observers
also see a far greater emphasis on work, planning, and enterprise,
especially among the middle class, since the 1940s. And cooperation
is evident in many associations and community projects as well as
in the growth of arts demanding teamwork such as dance, symphonic
music, and theater. As the society grows more complex and new subcultures
emerge, old social rituals no longer apply in many situations, and
confusion and anxiety follow.
Despite
all the changes of the past half-century, numerous observations made
in the 1940s-and even in the 1850s-still apply today.
Excerpt
from: The Ticos: Cultural and Social Change in Costa Rica, published
by Lynne Rienner Publishers.

|