|




|
|

In
the April 2003 issue:
Ometepe
- A weekend away
A former teacher - Irán
Barrantes
Vocabulary
Focus - Useful telephone phrases
Links
to previous issues:
January
2003
Oktober
2002
July
2002
April
2002
Ometepe
- A Weekend away
Nicaragua
and Costa Rica are neighbors, but culturally and economically, the
two countries often seem worlds apart. Ometepe offers a great alternative
for adventurous travelers who want to get off the beaten path or for
others who need to renew their Costa Rican tourist visas.
Ometepe
is a figure-8 shaped island formed by the Madera and Concepción volcanoes
and located in the center of Lake Nicaragua. On the island, there
are several sites of interest, from the volcanoes themselves, to beaches,
to petroglyphs, to a mysterious "green lake". While you can't see
it all in a long weekend, here's an overview of some of the island's
attractions.
To reach
Ometepe, cross the border at Peñas Blancas, travel north to Rivas,
then catch a taxi for a few dollars to the San Jorge where you can
wait for the ferry across to the town of Moyogalpa on the island.
Ferries of different classes run several times a day. Though sunsets
in Moyogalpa are spectacular and a wide variety of shorebirds wade
in the mud flats near the town, you probably won't want to make it
your home base. If you arrive early enough, catch a bus from Moyogalpa
to either Santo Domingo or Altagracia.
Beautiful
Santo Domingo Beach, located on the east side of the island is between
the volcanoes. Lake Nicaragua spreads out in front of you like a fresh-water
sea. On especially clear days, you can see all the way across the
lake. You can swim in the calm water, relax in a hammock on the beach
and have a drink at one of the surfside restaurants. From Santo Domingo,
you can find a guide to take you by horseback to see the petroglyphs
for which the island is famous. Unfortunately guides are not always
particularly well-informed about their significance. (One ILISA staff
member was told by a guide that one of the petroglyphs represented
a helicopter!) Horseback tours are available as well. You can also
arrange for a guide to hike to the top of the Madera Volcano. (The
Concepcion Volcano is still active, so you can't hike the way to the
top.)
The
town of Altagracia on the northeast side of the island offers a feel
for traditional Nicaraguan culture. You can easily walk from the town
to several beaches (just ask for directions). You might also consider
renting a bicycle for a few hours to ride around the area. The town
also serves as a good starting point for the daytrips listed above.
Because of the complications of bringing vehicles onto the island,
there's very little traffic making walking on Ometepe's dirt roads
a pleasure; the rural landscape is picturesque, especially when you
catch a glimpse of the volcanoes through the trees.
As
the island is primarily agricultural, you can expect to see rice,
beans, corn, bananas, plantains, and other crops. Interestingly, the
standard of living on the island is slightly higher than that of the
mainland, primarily because the rich volcanic soil means that farmers
don't need to purchase fertilizer, greatly reducing their expenses.
Another interesting cultural note is that Ometepe is the only place
in Nicaragua (and perhaps in Central America) where farmers ride oxen,
just like they'd ride a horse or mule.
Meet
our teacher - Irán Barrantes
Irán
Barrantas worked at ILISA . He was a key player in
the development of ILISA's programs as co-author of our workbooks,
as coordinator of a specialized program for one of our key government
clients,
and as a mentor to new teachers.
Irán
Barrantes began teaching
Spanish about a decade ago, almost by accident. "I had taken the Chamber
of Commerce Exam and Civil Service exams in the field of Customs.
Even though I passed the exams, I had to wait until a position became
available. A Spanish teacher I knew suggested that I would be a good
teacher, so why didn't I try it while I was waiting to be called.
He taught me the basics and I studied grammar and teaching techniques
in my free time. A few months later, Customs offered me a position.
I turned them down.
"Before
teaching Spanish, I had always worked in accounting, with computers
and telephones in a tiny office and I found that I loved teaching
because of all the contact I had with people. I couldn't bear the
idea of going back to an office job." Irán believes that the most
important characteristic of a good teacher is the ability to transmit
knowledge. "I know people with degrees in Spanish grammar, but if
they can't transmit that knowledge they are not good teachers.
"In
order to help students, you need to be able to determine what the
students' needs are. For example, do they learn visually, through
speaking, writing or by some other means? If you have different learning
styles in a group of four, it's a challenge to strike a balance that
is helpful for all students.
"I
feel so satisfied when I see that a student is learning. How incredible!
And I love seeing the spark in their eyes when they understand something
new!"
Irán
has also learned a lot from his students, particularly about cultural
differences and about learning disabilities. "Working with students
with learning disabilities is always a challenge. They are intelligent
people who have a dysfunction; the challenge for me is discovering
how to help them."
In
addition to working at ILISA, Irán is studying education at the UNED,
Costa Rica's national distance university, where he was just awarded
a scholarship for having one of the highest GPA's in the university.
He's been able to apply much of what he's studying to his ILISA classroom.
Particularly helpful was a class on teaching children to read. "I've
been able to apply some of those same methods when working with adults
with learning disabilities." Eventually, Irán would like to specialize
in learning disabilities and language acquisition.
He
foresees the day when "two or three languages will be required at
minimum to function in the economy. I see myself helping people with
learning disabilities to meet that requirement of the modern age."
He
offers a few words of advice for language students, too. "Learning
a second language requires perseverance and lots of study. Also, since
language is a social function, an immersion experience is required
to really understand it. Students who take an immersion course should
also plan to continue their studies immediately once they return home."
He points out, "The forgetting-curve is very high!"
Vocabulary
focus - Useful telephone phrases
Talking
on the telephone is a basic skill, yet is often one of the hardest
to master. The phrases below will help you handle telephone calls
like a pro!
| Frases
Telefónicas Utiles |
Useful
Telephone Phrases |
| 1.
Saludos |
1.
Greetings |
¿Aló?
|
"Hello?
|
¿Bueno?
|
"Hello?
|
¿Diga
/ ¿Dígame?
|
"Hello?
|
¿Hola?
|
"Hello?
|
Buenos
Días (Buenas tardes, Buenas noches)
|
"Good
morning (Good afternoon, Good evening/night)"
|
| 2.
Llamadas a personas |
2.
Calls to specific people |
Le
habla (título y/o nombre completo del/de la interlocutor/a).
|
"(Title
and/or full name of caller), speaking"
|
¿Puedo
hablar con (título y/o nombre completo de la persona
llamada), por favor?
|
"May
I speak with (title and/or full name of the person called),
please?"
|
¿Se
encuentra (título y/o nombre completo de la persona
que se está llamando)?
|
"Is
(title and/or full name of the person called) in?"
|
¿Cuándo
espera su regreso?
|
"When
do you expect him/her back?"
|
Quisiera
dejar un recado.
|
"I
would like to leave a message."
|
¿Cuándo
puedo telefonearlo/la?
|
"When
can I reach him/her?"
|
| 3.
Solicitando información general |
3.
Requesting General Information |
¿Es
esta la compañía (nombre)?
|
"Is
this (name) company?"
|
Estoy
tratando de comunicarme con el departamento (la sección)
de ventas (de compras, de contabilidad)
|
"I'm
trying to contact the sales (purchasing, accounting) department
(division)."
|
¿Puedo
hacer una cita con ... ?
|
"Can
I make an appointment with ...?"
|
¿Cuáles
son las horas laborales?
|
"What
are your business hours?"
|
| 4.
Contestando llamadas telefónicas |
4.
Answering Telephone Calls |
Sí
(título y/o nombre completo de la persona a quien se
llama) está.
|
"Yes,
(title and/or full name of person called) is in."
|
No,
(título y/o nombre completo de la persona a quien se
llama) no está.
|
"No,
(title and/or full name of person called) is not in."
|
¿Podría
Ud. volver a llamarlo/la (hora, día y fecha)?
|
"Can
you call him/her back (time, day, date)?"
|
Empresa
(nombre) a la orden
|
"(Name
of Company) at your service."
|
¿De
parte de quién?
|
"Who
is calling?
|
Un
momento, por favor.
|
"One
moment, please."
|
No
se me retire (enganche, no cuelgue), por favor
|
"Don't
hang up, please."
|
Esta
comunicando. / La línea está ocupada.
|
"The
line is busy."
|
La
paso a su línea ahora.
|
"I'll
transfer the call."
|
¿Quisiera
dejar un recado?
|
"Would
you like to leave a message?"
|
| 5.
Despedidas |
5.
Farewells |
Ha
sido un placer.
|
"It's
been a pleasure."
|
Gracias
por su ayuda.
|
"Thanks
for your help."
|
Le
agradezco su tiempo.
|
"Thanks
for your time."
|
Estaremos
en contacto.
|
"We'll
be in touch."
|
Ud.
ha sido muy amable.
|
"You've
been very kind."
|
Gracias
(No hay de qué).
|
"Thanks"
|
Aquí
siempre estamos a la orden.
|
"We're
always at your service."
|
Adiós
(hasta luego/mañana/pronto)
|
"Good-bye
(see you later, tomorrow, soon)."
|
Muchos
saludos a (la familia, su señora).
|
"Best
regards to your (family, wife)."
|

home - newswire
Call
us toll-free at: 1-800-ILISA 4 U (800-454-7248) - fax: 1-888-803-2252)
|