{ ILISA Instituto de Idiomas } { Costa Rica } { startpagina } { hulp en tips bij het gebruik van de website } { alles over Costa Rica } { inschrijven }
{ nieuws & kenmerken } { cursusaanbod } { accommodatie / huisvesting } { alles over ILISA } { reisvoorbereiding } { Club ILISA }

{faces}

{ referenties }

{ informatie aanvragen }

{ tevredenheidsgarantie door ILISA }

 

{ een school kiezen }

Hoe beoordeel je een talenschool en hun cursussen
Er is een groeiende vraag van individuen en de zakenwereld naar kennis van de Spaanse taal. Daarnaast is er een overeenkomende groei in het aantal instituten dat deze kennis verzorgt.

Een aantal talenscholen doet met hun advertenties voorkomen alsof zij een snelle, makkelijke en 'pijnloze' manier van Spaans leren aanbieden: geen studie vereist! Middels dit artikel wil ik graag wat meer licht schijnen op het wervingsproces dat u ondergaat wanneer u een vreemde taal wilt gaan leren. Op deze manier zult u meer realistische verwachtingen krijgen van wat het is als u er serieus aan begint. Tegelijkertijd bied ik u een aantal criteria aan die u kunnen helpen bij het kiezen van een talenschool.

In Latijns-Amerika is de talenschool business nog relatief jong waardoor het moeilijk kan zijn te bepalen welke school het beste bij u past. Daarnaast bestaat er in Costa Rica geen overheidslichaam wat de onderwijskwaliteit controleert: als een school haar beloften niet waarmaakt, heeft u gewoon pech gehad. En als uw tijd geld is, is dat een bittere pil. Door middel van dit artikel hoop ik een dergelijke situatie voor u te vermijden en van uw talenstudie in het buitenland een succes- en waardevolle ervaring te maken.

Helaas zijn er nog veel mensen die vallen voor leuzen als 'hoe leer ik Spaans in een week'. Men realiseert zich wat de waarde van het spreken van een vreemde taal is, maar wil tegelijkertijd de vaardigheden heel snel, goedkoop en zonder veel moeite onder de knie krijgen. En waarom hebben sommige mensen een aversie tegen het leren van een vreemde taal? Gedeeltelijk komt dat door het feit dat velen van hen weinig weten van vreemde talen en het leren daarvan. Daarnaast denken velen nog terug aan hun slechte ervaring vroeger op school met de oude grammatica-methode. Om deze redenen grijpen mensen vaak toch enthousiast naar aanbiedingen zoals hierboven geschetst. Ironisch genoeg is het vaak zo dat wanneer een school faalt in het waarmaken van de verkoopleuzen, de mensen eerder geneigd zijn zichzelf de schuld te geven dan de mensen die hun erin hebben geluisd.

Het leren van een taal vereist meer dan een paar uurtjes studeren
Net als het leren van elke andere professionele vaardigheid, vereist ook het leren van een taal tijd, motivatie, betrokkenheid en geld. In feite zijn taalcursussen echter opmerkelijk goedkoop als je ze vergelijkt met cursussen als 'management training' en 'consulting'. U kunt de cijfers zelf vergelijken. Des te opmerkelijker is het dat rondstrooiers van verkooppraatjes het voor elkaar krijgen hun 'waar' te verkopen.

Wie zal ooit in een leus trappen als: 'leer thuis vliegtuigen ontwerpen in maar 20 uur'. Ik gebruik dit absurde voorbeeld opzettelijk om te benadrukken dat ook het degelijk leren van een vreemde taal eerder maanden of jaren zal duren dan de paar uur of weken zoals klantenlokkers ons doen geloven. Waarom is het anders zo dat, als het echt zo gemakkelijk zou zijn, een hele hoop mensen nog altijd geen Spaans spreken? En waarom moeten professionele taalkundigen anders jaren studeren en een tijd in het buitenland doorbrengen om hun graad te halen? Waarom brengen studenten uit Azië, Europa en Latijns-Amerika anders maanden door op talenscholen in Amerika om Engels te leren?

Vergeet de 'klaar-terwijl-u-wacht-methode'
Gegeven het feit dat iedereen in staat is een vreemde taal te leren, is het alleen nodig de studie net zo serieus aan te pakken als nodig is bij het studeren van bijvoorbeeld rechten, bouwkunde of bedrijfskunde. Een 'klaar-terwijl-u-wacht-methode' bestaat niet. Verbazingwekkende cursussen, methoden en studiemateriaal die de student zonder of met weinig inspanning snelle resultaten beloven, falen eigenlijk altijd. Als u verwacht een taal te leren door het lezen van een boek of het beluisteren van een cassette en het nadoen van wat je hoort, zult u hoogstwaarschijnlijk teleurgesteld worden. Taalvaardigheden kunnen niet verkregen worden zonder interactie met iemand die de taal vloeiend spreekt (zoals een ouder of een leraar), zoals elke goede talenschool of leraar zal beamen.

Het is niet mogelijk een dialoog te houden met een boek of cassette, zelfs niet in een taal-laboratorium. Deze middelen kunnen je alleen voorzien van een vooraf bepaalde volgorde van zinnen- en woorden waarop je doet alsof je antwoordt. Om deze reden zijn de taal-laboratoria inmiddels hergewaardeerd als één van een reeks beschikbare mogelijkheden voor leraren of studenten, terwijl men dacht dat het 'de' lang verwachte manier om een taal te leren zou worden toen ze begin jaren '60 geïntroduceerd werden bij talloze educatieve instellingen.

Voor een gemotiveerde student die taalgevoel heeft kan, onder ideale omstandigheden, een taal-laboratorium zeer effectief zijn. Ook boeken en cassettes voor zelfstudie kunnen goede supplementen zijn, mits deze gebruikt worden onder begeleiding van een gekwalificeerde leraar. Hoe dan ook vormt geen van deze opties een vervanging van een echte conversatie tussen twee of meer mensen.

Studeren in het land waar de taal gesproken wordt
Experts en studenten zijn het er mee eens dat de meest effectieve en waarschijnlijk ook leukste manier om een taal te leren is om naar het land te gaan waar de taal gesproken wordt. Zo wordt u zowel binnen als buiten het klaslokaal volledig ondergedompeld en heeft u de mogelijkheid om meteen de verkregen vaardigheden in de praktijk te brengen. Dit verhoogt de snelheid van het leerproces en het helpt de motivatie van de student te behouden. Een studie in het land zelf voorziet de student van een levensecht taal-laboratorium, klaar om ontdekt te worden. Deze manier is veel leuker en zeker minder stressvol dan wanneer de student 8 uur les per dag volgt, waarvan de helft van de tijd doorgebracht wordt in een hokje met een koptelefoon op de oren gedrukt.

Ontwikkelingen in de interactieve multimedia informatietechnologie voor taaltraining zullen misschien in de toekomst leiden tot een alternatief dat heel dicht bij de werkelijkheid staat (interactie tussen leraar en student). Totdat kunstmatige intelligentie daadwerkelijk zo ver is dat mensen in staat zijn met machines te converseren in een taal die niet voorgeprogrammeerd is, zal een leraar van vlees en bloed altijd vereist blijven.

Costa Rica is een erg aantrekkelijk land om Spaans te leren. Het is makkelijk te bereiken vanaf steden in Europa en de Verenigde Staten en het is een bezoekers-vriendelijke bestemming. De open mensen, de hoge levensstandaard, de cultuur en het natuurlijk schoon maken het tot de ideale plek om Spaans te leren.

Checklijst
Nu we het realiteitsbeginsel hebben vastgesteld, kunnen we het hebben over waar u naar zou moeten kijken als u een talenschool kiest. Hieronder hebben we een kwaliteit-checklist opgenomen, die u als individuele student of als bedrijfsmanager op een talenschool kunt toepassen.

  • Methodologie
    Wordt er een moderne communicatieve benadering toegepast die het praktisch gebruik van de taal voor alle niveaus benadrukt, van beginner tot gevorderd?
  • Lesmateriaal
    Wat voor lesmateriaal wordt er gebruikt? Gepubliceerd of eigen materiaal of, bij voorkeur, een combinatie hiervan. Middels een combinatie kan het voor u meest geschikte materiaal worden samengesteld om aan uw specifieke eisen te voldoen.
  • Communicatiemiddelen
    Wordt er gebruik gemaakt van additionele communicatiemiddelen, zoals geluid- en videoapparatuur en computers? Deze middelen zijn belangrijk om de cursus te versterken en extra variëteit en interesse toe te voegen.
  • Professionaliteit
    Welke ervaring en/of kwalificaties hebben de leraren? Het belangrijkste criterium is of het leraren zijn die vloeiend Spaans spreken. Het verdient de voorkeur als zij een graad hebben in moderne talen, een leraren-kwalificatie bezitten en een geschikte loopbaan reputatie hebben bij talenscholen.
    Geen enkele leraar kan effectief zijn zonder een juiste opleiding en ervaring. Wees bedacht op zinnen als 'wij hebben alleen leraren uit het land zelf', waarbij ongekwalificeerde en onervaren studenten van de universiteit bestempeld worden als taal-onderwijzers. Het feit dat iemand een taal vloeiend spreekt, wil niet zeggen dat die persoon ook een goede leraar is.
  • Kwaliteitscontrole
    Vraag de school naar de manier waarop de leraren worden geëvalueerd en verder ontwikkeld en hoe de feedback van de klanten wordt behandeld.
  • Leraren
    Hoe lang zitten de leraren al in het vak? Maken ze deel uit van een goed bekend staande onderwijs organisatie of ander professioneel instituut? Het feit dat de school bekend is zegt nog niet alles over ze. Verifiëer bij de locale Kamer van Koophandel, of bij een organisatie met een eigen talencursus programma. U kunt ook de school om referenties vragen.
  • Faciliteiten
    Veel talenscholen in ontwikkelingslanden bevinden zich in tot school omgebouwde huizen en zijn mager uitgerust voor een groot aantal studenten. Ook is vaak de kwaliteit van het onderkomen zelf beneden een acceptabele maat. Een school in een rustige buurt, met ruime, goed geventileerde lokalen waar veel zonlicht binnen treedt, hoeft u niet zomaar te verwachten! Controleer of de school onlangs heeft ver- of aangebouwd. Een dergelijke investering geeft aan dat de school ook plannen op lange-termijn heeft en verkleint de kans dat u met een één-dags-vlieg te maken heeft.
  • Cursus resultaten
    Hoe wordt de voortgang van de studenten vastgesteld? Wordt deze getoetst aan een nationaal erkende kwalificatie standaard?
  • Bekwaamheid
    Heeft u enig idee van de bekwaamheid van de organisatie? Klinken ze professioneel en markt-georiënteerd, zonder je te verblinden met populaire en opzwepende jargon? Hoe snel wordt er gereageerd op uw vragen?

Conclusie
Misschien heeft dit artikel u teleurgesteld vanwege het feit dat u te weten bent gekomen dat er geen 'klaar-terwijl-u-wacht-methode' bestaat. Ik hoop met dit artikel echter ook bereikt te hebben dat u nu weet dat het leren van een vreemde taal een hele succesvolle ervaring kan worden wanneer u realistische doelen stelt, gemotiveerd bent en de juiste school kiest!

Thorwald Westmaas, directeur

 


home - alles over ILISA - een talenschool kiezen